Yamata no Orochi

Carr (1990:169) notes that Japanese scholars have proposed "more than a dozen" orochi < woröti etymologies, while Western linguists have suggested loanwords from Austronesian, Tungusic, and Indo-European languages. The most feasible native etymological proposals are Japanese o- from o 尾 "tail" (which is where Susanoo discovered the sacred sword), ō 大 "big; great", or oro 峰 "peak; summit"; and -chi meaning "god; spirit", cognate with the mizuchi river-dragon. Benedict (1985:167) originally proposed woröti "large snake" was suffixed from Proto-Austro-Japanese *(w)oröt-i acquired from Austronesian *[q]uḷəj "snake; worm"; which he later (1990:243) modified to *(u-)orot-i from *[q,ʔ]oḷəj. Miller (1987:647) criticized Benedict for overlooking Old Japanese "worö 'tail' + suffix -ti — as well as an obvious Tungus etymology, [Proto-Tungus] *xürgü-či 'the tailed one'", and notes "this apparently well-traveled orochi
has now turned up in the speculation of the [Indo-European] folklorists
(Littleton 1981)." Littleton's hypothesis involves the 3-headed monster
Trisiras or Viśvarūpa, which has a mythological parallel because Indra killed it after giving it soma, wine, and food, but lacks a phonological connection.
from wikipedia
from wikipedia
Posting Komentar